Что за рыбка в вашем ухе? Удивительные приключения перевода

Книга выдающегося современного переводчика и писателя, лауреата Букеровской и Гонкуровской премий, посвящена тонкостям многогранной переводческой деятельности. 

В чем разница между переводом спонтанного выступления и переводом «Мадам Бовари»? Как переводить шутки? Чем родной язык отличается от выученного? Что происходит на самом деле во время выступления мировых лидеров в ООН? Заменят ли когда-нибудь живых переводчиков компьютеры, и если нет, то почему? 
Охват тем, затронутых автором, поистине грандиозен. Но главный вопрос, на который он пытается найти ответ: как мы вообще узнаём, что правильно поняли чужое высказывание, будь то на иностранном или родном языке? 
Эта удивительная книга, мудрая и жизнерадостная, посвящена взаимопониманию. Она показывает, что «перевод» в конечном счете — еще одно название для человеческого бытия.


keyboard_backspace Назад
ISBN: 9785389147829
Год: 2019
Издательство: КоЛибри, Азбука-Аттикус
Цена:
810 руб.    

Скидка: 10% при заказе онлайн

Заказать

Похожие по теме
Тайные виды на гору Фудзи
Виктор Пелевин
Тайные виды на гору Фудзи
Цена:
699 руб.

Медвежий угол
Фредрик Бакман
Медвежий угол
Цена:
856 руб.
590 руб.

Брисбен
Евгений Водолазкин
Брисбен
Цена:
867 руб.
599 руб.

4321
Пол Остер
4321
Цена:
1 190 руб.

Апофения
Александр Панчин
Апофения
Цена:
460 руб.

Сочувствующий
Вьет Тхань Нгуен
Сочувствующий
Цена:
890 руб.