Будь со мной

«Дети становятся теми, в кого их превращают»
Мария Грипе

Швеция подарила нам много талантливых и известных детских писателей: Ганса Христиана Андерсена, Астрид Линдгрен, Свена Нурдквиста, Аннику Тор, Ульфа Старка, Марию Грипе и других. Книги многих из них, ставшие классикой у себя на родине и вообще за рубежом, мы открываем только сейчас. Обидно, конечно. Но зато наши дети найдут в них не только интересные истории, но поддержку, ответы на сложные вопросы, узнавание своих горестей и радостей в сюжетах. Не всякий может назвать по имени свои тревоги и поговорить о них — но благодаря таким книгам он хотя бы поймёт, что и другие проходят через сложные этапы жизни и что об этом даже пишут книги, которые расходятся по миру миллионными тиражами. Значит, он не один. Не один такой.

Мария Грипе — звезда мировой литературы для детей, один из самых значимых её авторов, как утверждают критики разных стран. Её книги переведены на 29 языков. Многие романы были экранизированы, по ним ставят спектакли. Мария собрала множество литературных наград, а в 2005 году, ещё при жизни писательницы, была создана премия её имени. Ежегодно она присуждается шведскому писателю, главные герои которого юны и который «в своих книгах даёт возможность читателям встретиться с миром фантазии и реальности».

За долгую жизнь Мария написала 38 книг для детей и юношества. К сожалению, на русский язык переведены немногие (7 романов и повесть) и совсем недавно. Издательство «Белая ворона» выпустило в 2016 году две книги, написанные ещё в 80-е: «Сесилия Агнес — странная история» и «Навозный жук летает в сумерках…» А годом ранее вышел роман «Дети стеклодува» аж 1964 года создания.

Все три книги подойдут для среднего школьного возраста. В каждой присутствует не только увлекающий сюжет, но и полные охапки мудрости и заботы о ребёнке, его мире и праве быть особенным, праве на принятие и любовь. И в каждой главные герои — дети, которым надо разгадать мистические загадки.

Мария у себя на родине не менее известна, чем Астрид Линдгрен. А её «Детей стеклодува» ставят в один ряд со «Снежной королевой» Андерсена. Книгу неоднократно переиздавали, но «Белая ворона» выпустила не просто переиздание, а новый перевод. Современный скандинавист Мария Людковская перевела уже более 30 книг таких полюбившихся авторов, как Свен Нурдквист, Барбру Линдгрен, Анника Тор, Ульф Старк и Якоб Мартин Стрид. Также новые «Дети стеклодува» украшены иллюстрациями Виктории Поповой, которые не отвлекают от мрачной сказки, а наоборот, как и в случае любой хорошей книжной иллюстрации, работают на создание атмосферы.

Это сказочная история о бедном стеклодуве и его жене, которые пожелали для своих детей более обеспеченной жизни. Случилось чудо: детей забрал Правитель для своей скучающей жены — и для них началась жизнь в бархате, нелюбви и ужасе.

«Желания почти всегда исполняются — неизвестно только, как и когда, — и поэтому желания так ненадёжны! Надо желать то, что можно принять в любую минуту»

Впрочем, благодаря вмешательству доброй волшебницы в книге всё-таки счастливый конец. И, наверное, главная мысль этой истории: «Дети становятся теми, в кого их превращают». Нельзя наиграться детьми и бросить их, если вдруг стало неудобно или неинтересно.

Мария Грипе наглядно описывает холод и ужас переживаний покинутых детей. И то, что именно от взрослых зависит, какими они вырастут: если мы будем небрежны с ними и глухи, то вместо весёлых и нежных ребят у нас получатся немые страдающие глиняные горшки.

Более простое послание, запечатанное на страницах «Детей стеклодува»: счастье не в богатстве, а в любви. Обеспечить себя с помощью упорного труда возможно, но без любви люди погибают.

Героиня романа «Сесилия Агнес — странная история» — сирота, которой много лет говорили, что её родители просто далеко уехали. Родственники думали, что это ребёнку вынести проще, чем весть о смерти двоих самых родных людей. Пронзительное повествование об одиночестве ребёнка, его злости на себя и мир за то, что не может почувствовать себя своим в новой семье. О боли не-ощущения любви, когда тебя вроде бы любят. И об отваге, о стремлении разобраться с неприглядными семейными тайнами, которые не хотят замечать взрослые в погоне за благопристойностью.

«А взрослые верят в свою ложь. Или в своё право лгать. Детям в этом праве отказано. Их ложь просто-напросто постыдна. А ложь взрослых всегда имеет оправдание. Взрослые лгут исключительно из деликатности, сочувствия или благоразумия, так что ложь у них всегда чистая, возвышенная»

«Навозный жук летает в сумерках…» — один из самых известных шведских романов для детей. Начинался он с радиопостановки, которая имела такой успех в скандинавских странах, что вскоре Мария Грипе переработала её в книгу. В этой детективной истории дети расследуют загадку о пропавшей египетской статуе, а по пути узнают трагическую историю любви. Для юных читателей «Жук» станет ещё и источником знаний по истории, философии, ботанике. Из трёх новых изданий «Белой вороны» этот роман обладает самым закрученным и увлекательным сюжетом.

«Фантазия и чувства даны человеку прежде всего затем, чтобы понимать, что думают и чувствуют другие существа»

Книги Марии Грипе потрясают глубиной. Они непросты, но необходимы. Они горькие, они смешные, их больно и вдохновляюще читать. Они нафаршированы метафорами и иллюстрациями из жизни, которые можно долго обдумывать. Сюжет двигает тебя вперёд, но моменты узнавания в романах себя, своих близких и жизни вообще останавливают — надо подумать, вздохнуть, выдохнуть, порадоваться, ужаснуться, испытать негодование, посмеяться и поплакать. Эти книги не получится прочитать спокойно, хотя их ритм и язык размерены и флегматичны. Это эмоциональное чтение, которое делает читателя духовно богаче. И главное в нём всё-таки — не сюжет, а поводы к разговору.

Картинки для этой статьи мы взяли на сайте издательства «Белая ворона»